Это такой литературный портал, на котором тексты оказываются перед читателем в высокой степени приближения
Мария Бушуева
Олег Бабинов
Мальчик сломал слона. — М.: Стеклограф, 2019. — 76с.
«Мальчик сломал слона» — так странно и совсем по-детски называется книга стихов поэта Олега Бабинова, в которой, однако, «детские приемы» обыгрываются очень по-взрослому: основная интенция стихов совсем не инфантильная, а экзистенциальная, приоткрываемая как бы мимоходом, скорее проговорками, чем откровенными признаниями и образами, опять же как бы по-детски конкретными, но подтекстуально драматичными. Так в стихотворении «Запонка» с саможалостливым, почти самоуничижительным сравнением: «Я — мокрой пяткой втоптанная запонка» в следующих строках вырисовывается авторская программа: «от запонки к простреленному кителю/зойдём и мы по лоцманскому трапу». В этой программе иначе выражено по сути то же отношение к искусству, что и в знаменитом мандельштамовском: «За Паганини длиннопалым...»..
Взойти «по лоцманскому трапу» означает еще и высветить свое «Я», выйти из круга «отмеренного века», который воспринимается лирическим героем ( без этого расхожего, но ёмкого термина не обойтись) как недуг безличия: «А как зовётся мой недуг?/Никтоизватьникем». Недуг, обрекающий на такое же полное и часто случайное исчезновение, как это случится обязательно с фарфоровой статуэткой:
Прелестна золотая завитушка
над ласковым, щекастеньким лицом,
но век отмерен, бедная пастушка,
случайностью, служанкой, сорванцом.
«Фарфоровой пастушке».
Что противопоставить исчезновению? В чем и как обрести ту
самоидентификацию, которая позволит выйти из замкнутого круга?
А кто вот я во мне — чревовещатель?
Слеватрещатель? Справапищатель?
Снизукричатель? Вдверистучатель?
Всамоесамоенебобренчатель?
Сверху-прощатель?
сверх-упрощатель?
«О душе»
И ответ — книга: «судьбу переменить, себя посторонясь», можно только с помощью поэтического слова. Кстати, это очень показательно для последних лет российской истории: «состоявшиеся» и «успешные» внезапно стали ощущать ( не в соответствии ли с национальным архетипом?) некую неопределенную тоску о «несбывшемся», приходящую с пониманием того, что социально-материальная проявленность не сохранит духовную составляющую от исчезновения (если эта составляющая личности еще осталась), а требует воплощения в своей же сфере. Олег Бабинов, конечно, шире такого формата не только за счет сильного поэтического импульса, но и благодаря несомненным поэтическим способностям, далеко не всем отпущенным. Однако, подобно многим ныне пишущим стихи, он как бы стесняется лиризма, а исповедальность прячет под игрой, иронией, порой даже почти ёрничеством. Когда лиризм все-таки пробивается, он впечатляет нежной интонацией:
В сонном огне еле слышно гудят поленья,
негой и ленью гружёные спят корабли,
ослабевают коленей переплетенья,
ветер колышет снов разросшихся ковыли.
«Колыбельная»
Словесная игра, ирония, некая как бы «наивность», «детскость», приемы намеренно примитивистской поэтики (не путать с примитивом!) и легкий абсурдизм— конечно, вызовут в памяти сначала тени обэриутов, но еще более отчетливы — Николай Глазков с его «небывализмом», Олег Григорьев с его иронией, отсветы английской абсурдистской поэтики и даже Корней Чуковский, например, сразу вспомнились, по аналогии с «бормочинками» автора и с названием, строки из стихотворения «Слониха читает»:
Но читала, бормотала,
Лопотала, лопотала:
«Таталата, маталата», —
Ничего не разобрать!
Символические слоны Олега Бабинова, хотя и пришли из детства, несут иной смысловой груз на своих спинах:
О ангел счастливой волны,
щекочущий пятки прощеньем!
Придут, озираясь, слоны
и пахнут имбирным печеньем.
«Ангел счастливой волны»
Это минуты детской радости, пахнущей «имбирным печеньем» — светлые ностальгические почти сновидные образы той «счастливой волны», что может вернуться только благодаря вдохновению. Ведь вдохновение созидательно и потому противопоставлено разрушению как ситуационному, так и общевременному. Остро-социальные сигналы в стихах тем сильнее, чем как бы менее серьезно описаны, поданы как бы между прочим. Это «между прочим» — тоже знак нашего времени: превращающего трагедию и гибель людей в мгновенное видео на смартфоне, а настоящих героев — в Интернет-мемы, иногда с глумливым топтанием на их идеалах. И случайность, как бы «ненастоящесть» трагедии очень точно показаны Олегом Бабиновым.
Арлекин просыпается.
Шасть к окну — и не узнаёт родного Бергамо.
На улицах снайперы. Штукатурка с потолка осыпается.
Богородице, спаси меня, мамо!
«Арлекин в военное время»
Обостренное осознание не просто того, что жизнь проходит, но пугающе скучной бессмысленности и запрограммированности ее хода, тоже прочитывается в стихах: вот, к примеру, «Карл Лысый», который всю жизнь воевал, но умер от инфлюэнцы «в обычной хижине/в Альпах», могла ли его жизнь сложиться иначе? Олег Бабинов прокручивает другой вариант жизненного сюжета – и упирается в тот же конец: «в обычной хижине/в Альпах».
Скучной запрограммированности противопоставлена не только игра – и как вербальный прием, и как самозащитный принцип отношения к бытию («шарик земной облетает нас/so far away so close»), — но и поиск корневого следа «родовых» кочевий» (который все-таки находит «очкарик городской»), и прячущийся в глубине души романтизм:
босиком по Млечному Пути!
на ходу срывая фрак сшифоном,
кошелькам, ключам, часам, айфонам
прокричим последнее прости!
И, самое главное, наверное то, что в стихах Олега Бабинова есть подлинное чувство, без которого могут существовать интересные интеллектуальные стихотворноподобные эксперименты, но поэзия — нет.
Когда вповорот внезапный на перекрутье
не вывернуть наизнанку из-под полы,
жонглёры акробатами на батуте
махнут на тебя крылами — курлы-курлы.
Ах, жизнь коротка, но краткость — не повод сдаться.
На ярмарке ночь, и фокусник пьёт вино.
Он тоже устал. Устал от цилиндров, зайцев
И розовых баб, что пили́-не пили́ — бревно.
Накликать беду возьмётся старик Банданыч.
Гитара его — из пыльной печной золы.
Он сядет на край. Споёт тебе нежно на ночь:
курлы да курлы. Курлы да курлы.
«Жонглеры акробатами на батуте».
Чувство поэта предается читателю и возникает протянутая сквозь время невидимая нить единой эмоциональной памяти. Отрицающая исчезновение.
Мария Бушуева